<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
  <title>Openpolis - Argomento: bilingue</title>
  <link rel="alternate" href="http://www.openpolis.it/"></link>
  <link rel="self" href="http://politici.openpolis.it/feed/tagDeclarations/5128"></link>
  <id>http://www.openpolis.it/</id>
  <updated>2008-10-29T00:00:00Z</updated>
<entry>
  <title>Lorenzo Olivari: MOZIONE PER INSTALLAZIONE CARTELLI BILINGUE &quot;QUINSA'&quot;</title>
  <link rel="alternate" href="http://politici.openpolis.it/dichiarazione/2008/10/29/lorenzo-olivari/mozione-per-installazione-cartelli-bilingue-quinsa/477796"></link>
  <updated>2008-10-29T00:00:00Z</updated>
  <author>
    <name>Openpolis</name>
    <author_email>info@openpolis.it</author_email>
  </author>
  <id>477796</id>
  <summary type="html">Alla data della dichiarazione: Consigliere  Consiglio Comunale Quinzano d'Oglio (BS) (Lista di elezione: Lega) &lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Al Signor Sindaco Franzini Maurizio
Presidente del Consiglio Comunale di Quinzano d’Oglio (BS)


lì 29/10/2008


MOZIONE

Lo scrivente Olivari Lorenzo, in qualità di Capogruppo Consiliare Lega Nord per il Comune di Quinzano d’Oglio


PRESO ATTO

	dell’assenza di cartelli turistici bilingue impiantati a tutti gli ingressi del nostro Comune e recanti informazioni circa la denominazione dialettale di “Quinzano d’Oglio”

	che tale denominazione dialettale è qualificata dall’espressione “Quinsà”


RESO NOTO

	che, durante il mandato amministrativo Lega Nord, i cartelli bilingue in oggetto furono installati a tutti gli ingressi del nostro Comune e rimossi dalla susseguente Amministrazione

	che tale tendenza d’approccio linguistico-identitario è ormai radicata su gran parte del territorio nazionale e oltre

	che, in sede di conversione del D.L. 27 giugno 2003 n. 151, è stato aggiunto all’art. 37 del D. Lgs. 30 aprile 1992 n. 285 (Nuovo Codice della Strada) il comma 2-bis

	che il citato comma conferisce, testualmente, ai Comuni di “…utilizzare, nei segnali di localizzazione territoriale del confine del comune, lingue regionali o idiomi locali presenti nella zona di riferimento, in aggiunta alla denominazione in lingua italiana…”

	che la Raccomandazione n. 928 del Consiglio d’Europa, riconoscendo il Dialetto Lombardo, afferma che “questo dialetto culturalmente importante […] sebbene ancora vivente rischia di scomparire a causa dell’influenza della radio, dei giornali e delle televisioni”

	che il Dialetto Lombardo è citato anche nel “libro rosso delle lingue in pericolo” redatto dall’UNESCO





CONSIDERATO

	l’importanza culturale del dialetto locale, quale immediata espressione delle usanze di un Popolo e valore conoscitivo aggiunto alla formazione intellettuale dello stesso

	che il nome di un Comune è ciò che “anagraficamente” lo identifica e che l’espressione orale “Quinsà”, nel contesto nostrano, è storicamente più impiegata della stessa dicitura “Quinzano d’Oglio” e, come tale, degna di memoria  

	considerato, infine, l’interesse internazionale alla salvaguardia dell’idioma lombardo nella sua frammentazione dialettale, assecondabile mediante strumenti di alto valore simbolico quali la segnaletica stradale con toponomastica bilingue  


RICHIEDO

	che, a tutti gli ingressi del nostro Comune, siano installati cartelli bilingue riportanti la scritta “Quinsà” 
&lt;br/&gt;fonte: &lt;a href=&quot;http://mgpbassabresciana.leganord.org/QUINZANO/attività.consiglieri/mozioni/mozioni.htm&quot;&gt;sito web&lt;/a&gt;</summary>
</entry>
</feed>
